中央银行学-维护货币稳定与金融稳定的理论与实践

2022-05-19 05:01:00 首页 > 金融 中国金融出版社

  编者按:

  本书不仅涵盖货币银行学的传统理论,而且包括了金融危机后全球主要中央银行的一些最新货币政策实践。全书内容包括四个部分,一是中央银行概述,介绍了中央银行的背景知识;二是阐述货币稳定,这是过去30年来中央银行的首要职责;三是关注金融稳定,这是自20世纪80年代以来,特别是2007-2010年国际金融危机爆发以来,中央银行被赋予的另一重要职责;四是介绍了中央银行未来面临的挑战及如何做好应对准备。本书旨在让读者深入理解中央银行的角色和职能、其指导思想背后的理论以及实际操作,读者对象主要是缺乏宏观经济学基础的非专业人士和学生等初学者。

中央银行学——维护货币稳定与金融稳定的理论与实践

  中央银行被赋予国家使命,在国家经济生活中具有不可替代的作用。自1668年第一家中央银行成立以来,中央银行的角色和职能随着历史的发展和国际风云的变幻而不断地发展演进。特别是2008年国际金融危机爆发后,世界经济金融环境更加错综复杂,中央银行的职责有了一些新的变化,其维护货币稳定,特别是金融稳定的重要性愈发凸显,也激发了社会各界对中央银行的进一步关注。

  一直以来,人民银行团委致力于服务央行青年成长发展,努力为央行青年提升学习研究能力和岗位履职能力搭建平台、创造条件。2014年底,人民银行团委组建了央行青年翻译人才库,计划打造“成方三十二译丛”这一翻译研究品牌,每年组织青年业务骨干翻译1-2本有影响力、受关注的经济金融类书籍,将金融知识宣传普及与服务央行青年成长成才有机结合起来。2015年,人民银行团委与中国金融出版社合作,从国际货币基金组织、美联储等推荐的经济金融类图书中精心挑选了Thammarak Moenjak先生的《Central Banking——Theory and Practice in Sustaining Monetary and Financial Stability》一书,作为“成方三十二译丛”的首次尝试。

  本书的英文版于2014年出版发行。其内容不仅涵盖货币银行学的传统理论,而且包括了金融危机后主要央行的一些最新货币政策实践,涉及很多专业术语。作为年轻的翻译团队,我们深知,翻译专业书籍不是简单的字符转换,需要在深刻理解原著且忠实于原意的基础上进行创作,要求翻译人员不仅要具有扎实的货币政策理论功底、宽广的国际视野,还要熟悉相关货币政策操作实践。在翻译过程中,我们始终怀着敬畏之心,在忠实于原文的前提下,以“信、达、雅”为目标,向翻译的最高境界努力。整个翻译团队从初译、交叉校译,统稿,到最后的审校,期间反复推敲,数度修改,力求通过严谨的审校和大量的时间投入来提升译文的准确性和专业性,同时又兼顾语言的可读性,确保用词精准、文字流畅、通俗易懂。期望读者在读完这本书后,能对中央银行的历史、职能、目标、措施及未来所面临的挑战等都有更好的理解。

股票

MORE>
最近发表
标签列表
最新留言